suomeksi | in English

ETUSIVUPALVELUTOTA YHTEYTTÄLINKIT

Vinkkejä kielenkäännöstilauksen tekemiseen

Asiakkaana pystyt vaikuttamaan merkittävästi käännöstyön sujuvuuteen. Tarjouspyynnön tai tilauksen yhteydessä kääntäjälle kannattaa lähettää kaikki käännettävä materiaali, jolloin kääntäjä voi antaa tarkan hintatarjouksen tekstin pituuden ja vaikeustason perusteella. Lisäksi kannattaa pohtia seuraavia asioita:

1. Aikataulu: Milloin käännöksen tulisi olla valmis? Onko käännökselle ehdoton takaraja vai voiko kääntäjä ehdottaa sille sopivaa käännösaikataulua? Kiireellisistä käännöksistä voidaan veloittaa kiirelisää.

2. Lähde- ja kohdekieli: Mistä kielestä mihin kieleen käännetään? Jos käännetään esimerkiksi suomesta englantiin, on hyvä tarkentaa toivottu kielivariantti: englanti voi olla esim. amerikanenglantia tai brittienglantia.

3. Oikoluku: ELSA Kielipalvelujen käännösten hintaan sisältyy automaattisesti kääntäjän suorittama oikoluku ja kielentarkistus. Asiakas voi lisäveloituksesta pyytää tekstille myös syntyperäisen kielenpuhujan oikolukua.

4. Käyttötarkoitus: Mihin tarkoitukseen teksti on tulossa tai kenelle se on suunnattu? Onko kyseessä esim. markkinointitiedote, käyttöohje vai asiakkaille lähetettävä esite? Onko käännös julkinen vai tuleeko se vain yrityksen sisäiseen käyttöön? Tekstin käyttötarkoituksen ja kohderyhmän tietäminen auttaa kääntäjää mm. tekstin tyylin hiomisessa.

5. Taustamateriaali: Käännöstilauksen yhteydessä kääntäjälle kannattaa lähettää myös samaan aihepiiriin liittyviä taustatietoja tai oheismateriaalia, jos sitä on. Esimerkiksi vanhoista käännöksistä tai sanastoista voi olla apua käännöstyössä.

6. Tiedostomuodot: Käännettävän tekstin voi lähettää esim. Word-, Excel- tai PowerPoint-tiedostona. Käännöstyö toimitetaan asiakkaalle samassa tiedostomuodossa kuin alkuperäisteksti, ellei etukäteen toisin sovita.

7. Verkkosivut: Monitasoisten verkkosivujen käännöstyö onnistuu parhaiten, jos käännettävä tekstisisältö siirretään ensin kokonaisuudessaan esim. Word- tai Excel-tiedostoon, jolloin sisällön rajaaminen onnistuu paremmin ja molemmat osapuolet tietävät tarkasti, mitä käännetään ja mistä käännöstyön hinta muodostuu. Vaihtoehtoisesti käännökset voidaan tehdä suoraan esimerkiksi HTML-koodiin.

ELSA Kielipalvelut
Suunnistajantie 13 C 17
70200 Kuopio
Puh. 045 318 9701
satu.heikkinen [at] elsakielipalvelut.fi